Comme on le disait dans le précédent message, nous avons opté pour faire le tour du Salar de Uyuni depuis Tupiza. Cela semble d'ailleurs la meilleure option lorsque l'on rentre en Bolivie par le sud (Villazón), cela permet de faire le tour sans revenir par la même route.
Dès l'arrivée à Tupiza, on se fait draguer par les tours operators (peut être 5 ou 6 dans la ville). On compare, on négocie... Dans la foulée on trouve l'hotel Mitru (voir précédent message), ce qui permet d'avoir une "ristourne" chez Tupiza Tours... On partira donc avec eux, et on ne regrettera pas notre choix...
Au lieu de partir le dimanche pour profiter un jour de plus des environs, nous acceptons la proposition de l'agence de compléter un 4x4 pour le samedi matin, et nous ne serions que 4 personnes ainsi, avec 2 américains de trente ans, soit disant...
Samedi matin. C'est parti! tout d'abord on rencontre nos partenenaires de voyages: deux amis d'enfance, Michael "Miguel" et Daniel , sont nos deux trentenaires de soixante ans chacun, mais qui bien souvent pendant le voyage auront l'air de deux gamins de quinze ans...! L'équipage sera complété par Mario, chauffeur et guide de son état, et Agustina, cholita cuisinière...
Tal y como comentamos en el mensaje anterior, hemos optado por hacer el tour del Salar de Uyuni desde Tupiza. Es la mejor opción cuando se entra en Bolivia por el sur (Villazón), sin necesidad de hacer un ida y vuelta...
Desde el mismo momento en que pusimos los pies en Tupiza, una avalancha de gente con ofertas para el salar nos rodeaba. Comparamos, negociamos... y finalemnete compramos. Tras mucho meditar nos decantamos por Tupiza Tours, parecía la más seria, y la verdad es que no nos arrepentimos.
Aunque en un principio la idea era salir el domingo hacia el salar, y así aprovechar los alrededores de Tupiza, una oferta de última hora nos hace cambiar los planes: la agencia necesita completar un 4x4 con salida el sábado por la mañana, siendo 4 personas en lugar de 5. Nuestros compañeros de aventura, dos americanos de supuestamente treinta años...
Sábado por la mañana. Allá vamos! Lo primero conocer a nuestros compañeros de viaje: dos amigos de la infancia, "Miguel" y Daniel, dos treinteañeros de sesenta años cada uno... El resto del equipo estaba formado por Mario, chchofer y guía, y Agustina, nuestra "cholita" cocinera.
- El Sillar, à 3750m d'altitude.
Cette formation géologique doit sa forme actuelle à l'érosion du terrain par le vent et la pluie.
- El Sillar, 3750m de altitud.
Esta formación geológica debe su color a los minerales, mientras que la forma del terreno se debe a la erosión debido al agua y a la lluvia.
- San Vicente
Il s'agit du village où sont morts Butch Cassidy et Sundance Kid. Fatigués par leur fuite et l'altitude, ils y demandèrent l'hospitalité aux villageois. Ils ne pouvaient pas se douter qu'une patrouille de policiers boliviens à leur recherche dormaient à deux maisons de là.
Bien que cet arrêt n'était pas prévu initiallement, nous avons fait un crochet pour aller voir ce village, car c'était justement le centenaire de cet évènement.
Une fois dans le vieux village, nous avons pu assiter à une "dramatización" (reconstitution) de la scène historique. En fait l'erreur fatale de Butch et Sundance fut de laisser leur fusils appuyés contre le mur à l'extérieur de la maison où ils étaient hébergés. Bloqués à l'intérieur par les tirs de la police, ils ne disposaient que de leur six coups. Ils furent vite à cours de munitions, et finalement se suicidèrent (tout au moins l'un d'entre eux, on retrouva leurs corps sans vie à l'intérieur de la maison).
- San Vicente
Pueblo minero en el que murieron Butch Cassidy y Sundance Kid (si tu tampoco conoces su historia pincha en el link siguiente http://www.tupizabolivia.com.ar/bandoleros.htm ).
Aunque en un principio no estaba previsto hacer una parada en este pueblo, los festejos para conmemorar el centenario de la muerte de estos dos bándalos bien valían la pena.
À la recherche des tombes des deux caïds dans le cimetière / A la búsqueda de las tumbas de los dos bándalos
Défilé folklorique en direction du vieux village #1/ Desfile folclórico en dirección al "casco antiguo" #1
Défilé folklorique en direction du vieux village #2/ Desfile folclórico en dirección al "casco antiguo" #2
Facile de voir les spectacles en Bolivie!/ Que fácil es ver los espectáculos en Bolivia!
Exposition des cadavres sur la place du village / Exposición de los cuerpos en la plaza del pueblo
- San Antonio de Lípez
En général il ne neige que très peu dans ces régions reculées, à peine quelques centimètres. Mais en 2002 il y eut une catastrophe écologique lourde de conséquence pour l'économie locale: il neigea pendant une semaine et la neige atteint alors 2 m de hauteur. Les lamas, pour se protéger du froid se sont réunis en cercle pour se tenir chauds les uns les autres. Mais plus de la moitié sont morts de froids, et on retrouve encore des cercles d'ossements qui témoignent de cette tragédie.
- San Antonio de Lípez
En general nieva muy poco en estas regiones, a penas unos centímetros. Pero en 2002 tuvo lugar una catástrofe ecológica sin precedentes con grandes consecuencias en la economía local: nevo durante una semana, llegando a una altura de 2m de nieve. Para protegerse del frío las llamas se agrupaban en círculos y así darse calor mutuamente. Sin embargo, esto no fue suficiente, y más de la mitad murieron de frio, encontrando aún restos oseos, testigos de esta tragedia.
Ossements de lamas/ Restos de esqueletos de llamas
Vue depuis la colline derrière le 1er gîte/ La colina de San Antonio de Lípez
Tisane de pupusa pour le mal des montagnes / Infusión de pupusa para evitar el mal de montaña
- San Antonio de Lípez (l'ancien village)
Au pied du Mont Lipez, ce village fantôme est le témoin de l'activité minière (argent) sous l'emprise des conquistadors. Les natifs étaient traités en esclaves et devaient travailler dans des conditions très dures. Après l'occupation espagnole, les gens continuaient d'y habiter, mais l'altitude, le froid, et le récent traumatisme de l'esclavage les avaient rendus pour la plupart fous, et on dit qu'il arrivait qu'une même personne se mariait deux fois dans la même journée avec deux personnes différentes.
- San Antonio de Lípez (el pueblo viejo)
A los pies del Monte Lípez, este pueblo fantasma es el testigo de la actividad minera (plata) llevada a cabo por los conquistadores. Los indios fueron tomados como esclavos, obligadoa a trabajar en condiciones extremas.
Tras la derrota de los españoles, la gente siguió habitando el pueblo. Sin embargo la altitud, el frio y las huellas dejadas por el esclavismo volvía a la gente loca...
- Salar de Chalviri
Eaux thermales de Chalviri/ Aguas termales de Chalviri
Salar de Chalviri/ Salar de Chalviri
- Laguna Verde
Laguna Verde et le volcan Licancábur, frontière naturelle avec le Chili/ Laguna Verde y el volcán Licancábur, frontera natural con Chile
Roue creuvée, la routine/ Pinchazo de rueda, la rutina
- Sol de mañana / Laguna Colorada
En faisant route sur Sol de Mañana et Laguna Colorada, on passe à plus de 4900m! Mais en 4x4 ça ne se ressent pas trop. On voit des geysers, ou plutôt des espèces de d'argiles liquides grises et rouges bouillonnantes. Enfin Laguna Colorada, rouge sang: les eaux thermales permettent la prolifération d'algues rouges, très appréciées par les flamands rose qui y vivent toute l'année.
- Sol de Mañana / Laguna Colorada
De camino a Sol de Mañana y a Laguna Colorada pasamos a más de 4900m! Pero en 4x4 uno no sufre nada. Una de las paradas se produce en una zona de geysers, o mejor dicho, de argila gris y roja líquida hirbiendo.
Al final del día llegamos a Laguna Colorada, rojo sangre: las aguas termales permiten la proliferación de algas rojas muy apreciadas por los flamencos que viven todo el año en estas aguas.
Laguna Colorada
Un lama (bien vivant celui-là)/ Una llama, y bien viva esta vez
- Désert de Siloli / Desierto de Siloli
Arrosage de l'arbre de pierre (le soleil tape fort!)/ Nunca olvidar regar el árbol de piedra (el sol es bastante fuerte en esta zona)
En haut d'un caillou/ En lo alto de una roca
Dans le désert, on roule toujours à plusieurs 4x4, en cas de panne/ Cuando se entra en el desierto es aconsejado circular en conjunto, tanto por los accidentes como por los bandoleros
- Sur la route du Salar de Uyuni / Hacia el Salar de Uyuni
Laguna et ses flamands roses/ La laguna y sus flamencos rosas
Le train de minerai pour Antofagosta (Chili)/ El tren con minerales dirección Antofagosta (Chile)
- Le Salar de Uyuni!!!
Lever à 4h du matin pour voir le lever du soleil au milieu du Salar. Et là, les couleurs sont extraordinaires, tant à l'est que à l'ouest. La lumière se prête aux portraits. Ensuite visite de l'île Incahuasi (et non pas Isla Pescado) et ses cactus millénaires. Enfin, on termine bien sûr avec la photo touristique en plein jour, au milieu du Salar, avec les effets d'optiques si particuliers à ce lieu par un jeu de perspective: être debout sur une boîte de Pringles, tenir son copain miniature dans la main... Nous on a fait de notre mieux!
- El Salar de Uyuni!!!
Nos levantamos a las 4h de la mañana en un hotel de sal para ver la salida del sol en medio del salar. Los colores, magníficos, tanto en el este como en el oeste...
A continuación visita a la Isla Incahuasi (que no es lo mismo que la Isla del Pescado) con sus cactus milenarios.
Y por supuesto el reportaje típico en pleno día, en medio del salar, jugando con la tan peculiar perspectiva: para futuros viajeros recomendamos subirse en una caja de Pringles, poner al amigo en una mano...
Nuit au bord du Salar dans un hotel de sel/ Noche en el salar en un hotel de sal
Y aquí empieza nuestro reportaje...
Desayuno en el salar
Cogiendo ideas...
Yves: L'horizon est pas un peu incliné là? Andrea: Mais non, c'est Michael qui prend la photo... /
Yves: El horizonte no está un poco inclinado? Andrea: Noo, es Michael quien hace una foto de nuevo...
INFO: Tour de Uyuni organizado por Tupiza Tours, 4 días 1000 Bs/p para 5 personas. Preguntar por Mario, chófer y guía.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire